是《浮躁》。
“行,就按照你说的办,有最新的情况我马上通知你。”
六一二二三一五五三八
两年争了720万!
不错,小日本就是有钱啊,舍得消费。
不过现在是日本的高光时刻,财大气粗,和美国“广场协议”听说已经签署,脖子上已经套上绳索了!
方明华放下书,从抽屉里拿出信纸,就给远在伦敦上学的李丽写信,希望她能将这部30万字的长篇翻译英语,准备在美国发表,贾平娃是我的朋友,翻译稿费可以优惠点云云
其实,翻译这个大长篇,对于李丽而言本身就一种很大的考验。
“明华,我的书已经在国内出版,你以前说过联系到美国出版,现在行不?”
“得得,贾哥,你就别说风凉话了,如果再碰到安慰安慰他。”
“那好,我回去了。”贾平娃说完抓起放在办公桌上的公文包。
还有一件事,历时快两年的那本《我的征程是星辰大海》科幻小说终于完成,全文大约150万字。
“慢走,贾哥。”
现在,方明华正在考虑另一件事。
“会!一定会!咱们这几个人写的书,怎么会不火?!好了,不说他了,我今天找你来有点正事。”
在国内,这本科幻小说由《科学》文艺出版社推荐给《海洋出版社》发行单行本。
各有各的好吧。
“那你想写点什么?”
“安慰是应该的,陆遥非要坚持他这种方式创作,那就要承受这些压力不过孟子曰:天之降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨将来他这本小说或许有拨云见日终有时,守得云开见月明的一天。”
但这不关方明华的事,自己这也是为国家创外汇。
现在时间已经到了七月中旬,正是一年西京最热的季节,方明华除了上班,也减少下班后的应酬,每天回来陪着媳妇,看看电视逛逛街什么的。
“可以。”方明华满口答应:“我尽快联系聂华玲女士,不过这翻译稿费”
既然贾平娃提出,那就让李丽试试?
“行,那我就联系李丽,将这本书给她寄过去,将让她尽快翻译出来,然后再联系聂女士争取早点出版!至于翻译稿酬嘛我让李丽给你优惠价怎么样?”
历史上,贾平娃这本书《浮躁》是聂华玲翻译的,在美国出版后还获得了美国的美孚飞马文学奖。
而《平凡的世界》则是从另一個角度用温暖的现实主义的方式来讴歌普通劳动者的文学作品,作家把苦难转化为一种前行的精神动力。
“暂时还没想好,总要写点与众不同的吧?”方明华拉着媳妇的手,看着街上车水马龙说道。
可让方明华没想到的是,自己准备静下来写作的时候,国家作协却正在打他的主意。
最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢